The Mode of Baptism - A Defence
Rev. Keith M. Watkins
Part 1 - N.T. Greek, N.T. Baptisms, Reformed Teaching
THE Free Presbyterian 1996 Youth Conference paper on the Mode of Baptism, published last year in The Free Presbyterian
Magazine,1 led to a reply by Mr B.A. Ramsbottom in The Gospel Standard (hereafter referred to as G.S.) magazine,
in which he insists on immersion as the only valid form of baptism. Over the years our Church has strongly resisted the claims
of immersionism, earnestly contending for sprinkling (or pouring), and now a number of brethren have urged a defence. The
issues involved are so important that we must respond to the G.S. article. Echoing Rev. John Colquhoun in 1941, when G.S.
objections constrained him "in the spirit of love" to defend an article on the Free Offer of the Gospel, our desire now is
not to reopen wounds, but to heal with the mollifying balm of Scripture truth, the only remedy for doctrinal schism.
Free Presbyterian ministers vow to "assert, maintain, and defend" the "whole doctrine" of the Westminster Confession
of Faith. In the paper we asserted and maintained the Confession's doctrine that "dipping of the person into
the water is not necessary; but baptism is rightly administered by pouring or sprinkling water upon the person." Now it
is our inescapable duty to defend it.
This debate concerns the very existence of baptism among us. The G.S. article argues that immersion is essential
for a valid baptism. If this were true, then in more than a century, the Free Presbyterian Church of Scotland has never
dispensed a valid baptism. Further, the Gospel Standard Article of Faith No. 15 states, "Those only can scripturally sit
down to the Lord's Supper who, upon their profession of faith, have been baptized by immersion." The Rev. J. P. MacQueen
complained in 1957 that this would mean that "no Free Presbyterian member, office-bearer, or minister, ever sat by Scriptural
right at the Lord's Table." Gospel Standard immersionism denies that our Church has ever administered a scriptural communion.
It would rob us of both sacraments!
New Testament Greek
Our Youth Conference paper showed that the Greek word baptizo, used for the ordinance of baptism in the New Testament,
does not always mean immersion. Therefore, its use lends no support to the immersionist cause. Predictably, the G.S. response
nevertheless insists: "baptizo means to dip." Its ploy to explain away the non-immersion uses of baptizo as
metaphorical fails. Nothing can alter the fact that in Hebrews 9:10 for instance, the Holy Spirit uses baptizo(in
its plural noun form, translated as "washings") to refer to the literal, not metaphorical, sprinklings of the Mosaic
law. Thomas Witherow wrote very perceptively against immersionists who "have no means of escaping from the proof, except
by taking refuge in the thicket of figure, which is often a place of convenient retreat for those who find it more easy
to evade than to answer an argument."
The G.S. argues for immersion on the ground that it is the "primary" and "normal everyday meaning" of baptizo.
However, immersionists do not insist that the Lord's Supper has to be a full evening meal even though that is the "primary" and "normal
everyday meaning" of the Greek word deipnon used for that sacrament. This inconsistency raises the question, "If
the literal meaning of the word is not to regulate our observance of the Supper, why should it regulate our observance
of Baptism?" The triumphant contention that baptizo "certainly does not mean to sprinkle' or pour'" is irrelevant.
Like deipnon, it is used sacramentally in the New Testament. As the sacramental deipnon speaks of
eating and drinking whatever the mode, so the sacramental baptizo speaks of washing with water whatever the mode.
Immersionists are mistaken to see in baptizo"mode and nothing but mode."
New Testament baptisms
Our paper went on to prove that the baptisms recorded in Scripture do not point to immersion. Not once did we say that
the Authorised Version is wrongly translated, although we are accused of this repeatedly. This misrepresentation is regrettable.
Rather, it is the G.S. that charges our excellent version with error when it endorses J. C. Philpot's assertion about baptizo, "The
chief pity is that our translators did not render it, as they ought to have done, dip."
In 1953, The Young People's Magazine carried an article by Joseph Irons, in which he proved that translating baptizoas dip "would
make the language of Scripture preposterously absurd." He explained: "Notice one text among many, I indeed baptise you
with water, but He shall baptise you with the Holy Ghost and with fire.' Now read this text with the word dip instead
of baptise: I indeed dip you with water, but He shall dip you with the Holy Ghost and with fire.'
Common sense is insulted with such a change and I am grieved that such a perversion of the word should ever be attempted,
since its obvious sense is to wash, which we know is done by applying water to the person or thing washed."
Rev. Donald MacLean, when he was editor of The Young People's Magazine, described the idea of a soul being dipped
or immersed in the Holy Spirit as "so grotesque and unscriptural that it can only be viewed with abhorrence by anyone with
a spiritual mind."
Mr Ramsbottom confesses that he has never studied Greek, even though it is the language in which the New Testament was
originally inspired by the Holy Spirit. He is concerned about its use in this controversy, because "the vast majority of
the Lord's people cannot understand Greek." On the contrary, we maintain with the Westminster divines that although "the
original tongues are not known to all the people of God," yet "in all controversies of religion, the Church is finally
to appeal to them." Able ministers of the New Testament ought to use Greek to determine the Bible's mode of baptism.
We believe that Robert Dabney's forceful arguments for gospel ministers to be acquainted with Greek and Hebrew cannot be
refuted.
In any case, we demonstrated that even in our English translation of the New Testament, as well as in the underlying
Greek, the language recording baptisms in the Bible never demands immersion. If a child at the seaside "went down into
the water" and "came up out of it" again, this could as easily refer to paddling as to swimming, and if to swimming, then
not necessarily to immersion. Every unprejudiced mind reviewing the Bible record must conclude with The Free
Presbyterian Magazine in 1957, "So far as the New Testament is concerned, there is not a single case where baptism
necessarily implies immersion."
The G.S. article defends the eunuch's baptism in Acts 8 "as one of the clearest passages" for immersion, because he went
down into and came up out of the water. Immersionists insist that these phrases prove their mode. The eunuch,
they say, went down into and came up out of the water, so he must have been immersed. But precisely the same phrases
are used about Philip, who was definitely not immersed! They "went down both into the water" and "they were
come up out of the water" (Acts 8:38,39). So a man can go down into and come up out of water and not be immersed! This
is all we contend for. These phrases do not describe the mode of baptism; rather, they describe the place where baptism
occurred. Both men were in the water, but whether Philip immersed or poured, the passage does not say. For the same reason,
immersion cannot be forced into the account of the Saviour's baptism on the ground that He "went up straightway out of
the water" (Matt. 3:16).
Our paper explained some of the practical reasons why various New Testament baptisms could not have been by immersion.
First, the numbers were sometimes so large that they could not have been immersed by so few. For instance, it has been
calculated that John the Baptist did not have sufficient time to immerse the many thousands who came to his baptism. However,
this presents no difficulty to the G.S., which contends that a monk once immersed 10,000 in one day, single-handedly! Apart
from the superhuman strength required to lower and lift so many bodies, continuous dipping, even for twelve hours, would
have left less than five seconds for each immersion. Secondly, climate and culture preclude the possibility of some New
Testament baptisms being by immersion. For example, in Jerusalem at Pentecost, there was "no place that opposing and dominant
Jews would permit to be used for immersion," especially at the beginning of the driest season of the year. The G.S. contention
that sufficient water would have been available to immerse the 3,000 is ably and fully refuted by William MacIntyre in
his Token of the Covenant, published by the Free Presbyterian Church of Scotland.
Thomas McCrie stated, "There is not a single instance of baptism as now practised by the Baptists in the whole of the
New Testament." We read nothing in the G.S. to question this "reasoned, judicious and Scriptural conclusion," as Rev. William
MacLean described it in 1953.
The Teaching of the Reformed Divines
The G.S. claim, that "most of the old paedobaptist divines confessed that baptism in Scripture was by immersion," cannot
be sustained. The divines at the Westminster Assembly represented the best paedobaptist theology. Accordingly, they
believed that the worship of God, including baptism, is to be regulated strictly by His own Word. If they really thought
that the examples of baptism in Scripture were by immersion, they could never have asserted baptism to be "rightly administered
by pouring or sprinkling."
Our stand against immersionism is not weakened at all by the G.S. article's unreferenced quotations from various paedobaptist
sources. Few have any connection with Reformed paedobaptism in its biblical purity. Thus the opinions of Luther and Wesley
on the subject are vitiated by the fact that neither believed that worship should be strictly in accordance with God's
Word. Even Chalmers did not hold fully to the Westminster Confession, rejecting six day creation for example. And it is
not surprising that material apparently favourable to immersion can be gleaned from anglican and papist sources, since
the elaborate ceremony of immersion would appeal to their notorious propensity to glory in worship's outward appearance.
The G.S. appeal to Calvin falls under Witherow's reproach against immersionists who "extract sentences from the works
of paedobaptist writers, in which they speak favourably of immersion . . . They seek to convey to the unwary and ignorant
. . . that the whole of the Christian world is on their side, only that from some unworthy motives they did not act up
to their conviction. Whereas, the truth is, that perhaps not a single man of all those whose opinions are thus quoted,
held the Anabaptist [immersionist] doctrine that dipping is essential to baptism. In the same passage quoted from
Calvin by the G.S., Calvin also wrote that immersion is "of no importance."
We are staggered to find Dr. Owen listed as believing that Scripture baptisms were by immersion. On the contrary, Owen
vigorously opposed immersionism, declaring that "to urge [immersion] as necessary overthrows the nature of the sacrament." We
allow that he wrote, "In the primitive times they did use to baptize both grown persons and children oftentimes by dipping." However,
he certainly did not mean apostolic times, for he continued: "but they affirmed it necessary to dip them stark naked, and
that three times." He was demonstrating how quickly the early, or "primitive", New Testament church departed from gospel
simplicity, by introducing naked, triple dipping. It is plain that Owen was not asserting that Scripture baptism
was by immersion.
Continued next month
Contents
Previous Article Next
Article
|